各地
                              資訊
                              當前位置:中華考試網 >> 翻譯資格考試 >> 初級筆譯 >> 法語指導 >> 翻譯考試初級法語筆譯詞匯:政策法規

                              翻譯考試初級法語筆譯詞匯:政策法規

                              中華考試網   2018-10-23   【

                              翻譯考試初級法語筆譯詞匯:政策法規

                                三、政策法規

                                41.教育部教學評估(高等學校本科教學水平評估) évaluation de l’enseignement dispensé en licence menée par le Ministère de l’Education

                                l 以教學評估為契機,加強教學建設,提高教學質量 profiter de l’évaluation de l’enseignement dispensé en licence menée par le Ministère de l’Education pour renforcer et améliorer l’enseignement et sa qualité/renforcer les infrastructures et améliorer la qualité de l’enseignement

                                42.教師編制 enseignants assimilés fonctionnaires ; les effectifs du corps enseignant

                                43.希望小學 école (primaire) d’Espoir/caritative

                                44.代課教師 professeurs suppléants

                                l 教育部透露農村代課教師減至不到38萬 Selon les statistiques publiées par le Ministère de l’Education, le nombre des professeurs suppléants en zone rurale se réduit à/est tombé à moins de 380 000.

                                45.碩師計劃(農村學校教育碩士師資培養計劃) programme de formation des Master pour l’enseignement en zone rurale

                                46.特崗計劃(農村義務教育階段學校教師特設崗位計劃) programme de postes d’enseignant spécialisé dans l’éducation obligatoire en zone rurale

                                47. 《國家中長期教育改革和發展規劃綱要》昨起公開征求意見。我國將逐步形成分類考試、綜合評價、多元錄取的考試招生制度,克服“一考定終身”的弊端。 Pour éviter les graves défauts d’un Gaokao qui déciderait le destin d’une vie, le gouvernement chinois a rendu public hier le Programme national de réforme et de développement du système éducatif à long et moyen terme. Celui-ci prévoit la mise en place progressive d’un système d’examen et d’admission basé sur plusieurs types d’examen, une évaluation globale et un recrutement diversifié

                                48.職業教育與學科性教育并重 placer sur le même plan la formation professionnelle et l’enseignement académique/général ; attacher la même importance à la formation professionnelle et (à) l’enseignement académique/général

                                49.高校去行政化 réforme sur l’autonomie progressive des établissements d’enseignement supérieur

                                50.農村留守兒童教育 éducation des enfants de migrants

                                l 隨著勞務經濟持續快速發展,農村留守兒童的教育管理問題也日益突出。Avec le développement rapide de l’économie de la main-d’œuvre, les problèmes liés à l’éducation des enfants restés en zone rurale deviennent de plus en plus préoccupants.

                                51.民工子女入學 scolarisation des enfants des travailleurs migrants

                                l 落實以公辦學校為主、以輸入地為主解決好農民工子女入學問題的政策 mise en œuvre de la politique de scolarisation des enfants des travailleurs migrants dans les écoles publiques du lieu où travaillent leurs parents

                                52.吸引人才投身教育,鼓勵教師終身從教 encourager des talents à se destiner à l’éducation et à exercer le métier d’enseignement/à se consacrer à l’enseignement toute leur vie

                                53. 取消入學就業乙肝檢測 suppression du dépistage obligatoire de l’hépatite B des nouveaux étudiants et embauchés ; suppression du dépistage obligatoire de l’hépatite B pratiqué lors de l’admission dans les écoles ou pour une embauche

                              糾錯評論責編:examwkk
                              相關推薦
                              熱點推薦»

                              book.examw.com

                              • 英語口譯綜合能力教材配套訓練(三級)(新版)
                                ¥52.00
                              • 英語口譯綜合能力(三級)(新版)
                                ¥56.00
                              • 英語口譯實務教材配套訓練(三級)(新版)
                                ¥45.00
                              • 英語口譯實務(三級)(新版)
                                ¥52.00
                              • 筆譯備考實訓:英譯漢(二、三級通用)
                                ¥38.00
                              云南11选5号码走势图